Karim Hadjab + Vintage style

Karim Hadjab – 4Saisons – Base, 50s French work jacket
mid 90s Dries Van Noten wool knit shirt

Karim Hadjab – 4Saisons – Base, 50s French work jacket
90s South Italy sartorial hand work velvet tailored jacket

Karim Hadjab – Mari Argile – Base, 40s French work jacket
Karim Hadjab – 4Saisons – Base, 30s French daily pullover shirt

Karim Hadjab – Double face docking / 4saisons – Base, 50s French work jacket,each
70s Pringle cashmere sweater

Karim Hadjab – Mari Argile – Base, 30s French work cotton & line atelier coat
50s France half zip wool sweater

Karim Hadjab – NZ Argile – Base, 50s French work jacket
70s Pringle cashmere sweater
SURR by LAILA 鈴木
03-5468-5966
[email protected]
△
過去のDiaryに目を通しまして、複数ある中に”服が生きてる”と言う比喩表現は確かにと、私はスピリチュアルでは無いにしても一つの氏の作品を目にし、袖を通した際に感じる違和感と異常なまでのエナジー。
氏の衣類対するリスペクト、それは純粋な表現方法に想えます。
獅子の子落しかの様に一年間と言う期間を自然に放置する、アフリカの地における伝統的な文化を再構築する。
今回は新天地。それは文字通りに国外の新た土地でのクリエイション。
福留の話を聞いた限り “自分を馴染ませる” まで今回の方法は時間を費やしたそうですが、理由はあらゆる自然環境から生まれる天候、気候、性質、成分、栄養の違い。も一つですが、その環境下に自らが佇む=共鳴し合う。
元より同じ個体には絶対的にならず、人間の成長の様に一人一人違いがあり、その表情は育ってきた環境により違いがありますので、その顔立ちは時に意図から生まれるものもあれば、時に偶発的に産声を上げる。
最早、芸術家と言う解釈もあるかと想いますが、是非、に袖を通した際にふと、感じ取れる物語の様な、半生の様な、純粋な彼の想いも含めて纏われてみては如何でしょうか。







先日、ある衣類が夢に出て来まして、指を咥えてその一着が旅立つのを只々眺める、なんとも残酷な仕打ちでしたが、夢で良かったと改めて想いました。

夢で逢えたら、是非お待ちしております。
SURR by LAILA 鈴木
03-5468-5966
[email protected]
△

– 4 Saisons –
Base , 60s French tailored jacket


– Mari Argile –
30s French work cotton linen atelier coat

– NZ Argile –
Base , 90s Levi’s

– 4 Saisons –
Base , 40s French tweed jacket

– NZ Argile / Tree print –
Base , 40s French work jacket


– Natural Indigo / 4 Saisons / NZ Argile –
Base , 50s French work jacket

– NZ Argile –
Base , 40s French prisoners jacket
SURR by LAILA 鈴木
03-5468-5966
[email protected]
△
